コリアうめーや!!メルマガバックナンバー
コリアうめーや!!第97号
|
|
|
<ごあいさつ> 3月15日になりました。 春らしく、寒さもだいぶ和らいできましたが、 花粉がビシバシ飛んでいるのだけはいただけません。 目がシバシバして、鼻はグズグズ。 ティッシュの箱が片時も手放せない。 本当につらい今日この頃です。 って、僕はまだ軽いほうなんですけどね。 花粉症のひどいかた。本当にお気の毒です。 頑張ってこの時期を乗り切ってください。 さて、今号のコリアうめーや!!ですが、 前号で予告したとおり韓国に行ってきました。 3月5日から11日までの7日間。 ソウル、釜山と回って仕入れてきたネタを、 新鮮なうちにお届けしたいと思います。 コリアうめーや!!第97号。 産地直送の、スタートです。 |
|
<韓国の鉄火場ごはんを探せ!!> 福岡国際空港から飛行機に乗り込み、 シートに座ったところで、衝撃的事実に気付いた。 「あ、ATMでお金下ろすの忘れた!」 朝いちばんの飛行機というのが、災いしたのだろう。 バタバタ慌てたせいで、お金のことをすっかり忘れていた。 「くわぁ、現金いくらあったかなぁ……」 おそるおそる財布を開いてみる。 樋口一葉様が1人。野口英世様が3人。 そして福沢諭吉大先生が……。 「あ、あれ? 福沢大先生がいらっしゃらない」 なんと、1万円札が1枚もなかった。 慌てて小銭までしっかり数えてみる。 だが、いくら数えても、9千円にも満たない。 ソウルから、釜山へも移動して6泊7日。 宿泊費などはカードに頼るとしても、 ここまで現金がないというのは常識外である。 韓国の銀行口座に、ある程度の預金は残してあったが、 それも余裕のある残高ではないはずだった。 「ぐわわわ、これはまずい。なんとかせねば!」 どうする。どうする。どうする。 「むむむむむむ、よし! アレだ。アレしかない!」 ということで、僕が、韓国到着後にまず訪れたのがここ。 果川ソウル競馬場! そう、資金が乏しいのならば、増やせばよいだけの話。 万馬券でも一発ぶち当てれば、贅沢旅行も夢ではない。 そして、競馬場行きには、もうひとつの魅力があった。 ギャンブルといえば、食べ物の話がつき物。 競馬場なら、珍しい食べ物ネタも拾えることだろう。 鉄火巻きの語源は、ばくちを打つ場所の「鉄火場」からきており、 サンドイッチは、トランプ好きの伯爵がゲーム中に考案したもの。 語呂合わせで、カツ丼を「勝丼」と表記したり、 するめを「あたりめ」、すりごまを「あたりごま」と呼んだりもする。 ばくち打ちはとかく、ゲンにこだわる。 韓国にどんなゲンかつぎがあるかはわからないが、 きっと韓国なりの、鉄火場ごはんがあるに違いない。 競馬場で資金を増やし、メルマガのネタも拾うことができる。 「こんなにも素晴らしいプランがあるだろうか!」 競馬場に向かう僕の足取りは、ペラペラの財布よりもはるかに軽かった。 |
|
|
|
|
|
果川ソウル競馬場。ダートコースのみの左回り。競争は日本と同じく、基本的に土曜日、日曜日に開催。馬券の種類には単勝、複勝、馬連、馬単、ワイドがある |
|
さて、果川ソウル競馬場である。 この競馬場には、なんと外国人専用室があり、 パスポートを見せるだけで、4階の眺めのいい席から、 ゆったりと競馬を見ることができる。 さっそく、その4階に突撃してみると、 そこでは世界各国のばくち打ちが韓国競馬に興じていた。 顔ぶれを見ると、アジア系、中東系、西洋系……。 それぞれが思い思いの言葉で、自分の賭けた馬を応援している。 韓国人も少し混じっており、なんだか独特の雰囲気だった。 「むぅ、この雰囲気に呑まれてはいけない……」 なにしろ、こちとらほぼ文無しの状況。 負けて帰ることは、絶対に許されないのだ。 こういうときは、まず気持ちを落ち着けるに限る。 あせって勝負に出てはいけない。 じっくりと様子を伺い、自分なりのタイミングを見つけるのだ。 ということで、まずは馬券勝負を後回しとし、 鉄火場ごはん探しから、始めることとした。 まず、ざっと構内をめぐってみる。 目に付いた食べ物はこんな感じ。 1、のり巻き、餃子などの屋台系軽食メニュー 2、チゲ、ビビンバなどのいわゆる普通の食堂メニュー 3、ビュッフェ(バイキング)形式の食堂メニュー 4、袋入りの菓子パン、サンドイッチ類 5、自動販売機の缶ジュース 3番目のビュッフェ形式というのは、副菜を自由に選べる食堂のこと。 魚の煮物や、ナムルなどの料理が、大皿にたっぷり用意されていた。 食堂は建物内のあちこちにあり、料理も豊富だが、 鉄火場的なメニューは、特に見当たらないようだった。 「的中チゲ」とか、「万馬券ビビンバ」を期待したが、 そんな面白いネーミングの商品は、どこを探しても見つからなかった。 |
|
|
|
外国人専用室。入口でパスポートを見せると服に目印のシールを貼ってくれる(右)。このシールを貼っておけば、専用室の出入りは自由 |
|
|
|
食堂、軽食の売店は充実している |
|
自力で探して見つからないので、 外国人専用室に戻って、受付のお姉さんに尋ねる。 「あの、競馬場で特に食べるものといったら何がありますか?」 「は? そ、それは食堂をお探しということですか?」 質問の仕方が悪かったようだ。 「あ、えーと、競馬場でだけ食べるような特別な食べ物は……」 「特別な食べ物???」 お姉さんは目をまん丸にしながら、 僕の言わんとすることを必死で理解しようとしている。 なんだか、ややこしいお客さんになってしまったようだ。 「例えば、日本ではトンカツのカツが、勝つと同じ発音で……」 「はあ……」 「トンカツを食べると、勝負に勝てると言われていてですね……」 「ええ……」 わかりやすく説明しようとするほど、話が複雑になる。 こういうときの、ドツボ感はなんともいえない。 「と、とにかく、食べると運がよくなるような料理はありませんか?」 「うーん……」 僕の説明は、あっちこっちに弾けまくった挙句、 結局、なんだかよくわからない形のまま終わった。 お姉さんは、僕を不思議そうな目で眺めたまま、 「韓国の食堂にはそういった料理はないですねぇ」 と、申し訳なさそうに言った。 「え、まったく何もないですか?」 今度は僕のほうが目を丸くする番である。 何もないとなると、この鉄火場ごはん企画が没になってしまう。 「じゃ、じゃあ、普通はみんな何を食べているのでしょう?」 「うーん、トッポッキや、スンデなんかを食べますね」 トッポッキは餅を甘辛く炒めた料理。スンデは韓国式の腸詰め。 どちらもありふれた屋台料理で、間食に食べる料理の代表格だ。 「それは何か特別な意味があるんですか?」 「ええ、少しでも予想に集中しようと、手軽に食べられるものを……」 なるほど。それは確かに道理である。 だが、それでは話のネタにならない。 「で、では、何かオススメできる料理はないでしょうか?」 「それは、お客様がお食事をなさるということですか?」 「はい。この競馬場を代表するようなおいしい料理を……」 お姉さんは、天井を眺めながら「うーん」と唸った。 すぐ隣で話を聞いていた、別のお姉さんも同様に悩んでいる。 「では、ピビンプルベクはいかがでしょう?」 「ピビンプルベク!?」 初めて耳にする料理名だった。 これまでずいぶん韓国料理を食べてきたが、 ピビンプルベクという料理は、聞いたことがない。 「そ、それはどんな料理でしょう!?」 「うーん、牛肉をごはんと混ぜて食べる辛い料理ですね」 なるほど。ビビンバに近い料理ということか。 聞いたことのない料理なら、競馬場名物と言ってもいいかもしれない。 少なくとも、他ではめったに食べられない料理。 語呂や由来がなくとも、それならネタになりそうだ。 「そ、それはどこで食べられますか?」 「5階の中央食堂に行けば食べられます」 「ありがとうございましたっ!」 僕は、答えを聞くなり、5階へと急いだ。 |
|
|
|
5階の中央食堂(左)とピビンプルベク(右) |
|
中央食堂はすぐに見つかった。 新館と旧館の中央にあるから中央食堂。 そのものズバリのネーミングである。 店頭で食券を買い、カウンターに出すと、 すぐ目の前に、ピビンプルベクらしき料理がトンと置かれた。 加えて、小さなチゲ、小皿に盛ったキムチが2品ついた。 ピビンプルベクの第一印象。 白飯にそぼろ状の牛肉が乗り、真っ赤なタレがかかっている。 ビビンバというより、牛そぼろごはんという感じだ。 白飯の隙間からはちぎったサンチュも見える。 ごはん、牛肉、サンチュという組み合わせは、 どこか焼肉的で、相性がよさそうだ。 タレが全体に馴染むよう、スプーンでかき混ぜていく。 すると、器の底から、豆モヤシのナムル、大根の千切りが出てきた。 野菜も加わって、ぐっとヘルシーな印象になる。 全体にタレが行き渡ったところで、 最初の一口を味わってみることにする。 牛肉とごはんが混ざり合ったあたりにスプーンを突き立て、 ガバッと、たっぷり口の中に放り込む。 ほんのり甘い牛肉の味。タレはけっこうなピリ辛。 「おおっ、う、うまいっ!」 ビビンバのようであるが、ビビンバとも少し違う。 牛肉がたっぷり乗っているので、牛肉色がとても濃い。 火が通っているので、ユッケビビンバとも違う。 「ほほう、なかなかやるじゃないかピビンプルベク」 |
|
ピビンプルベク。ご飯の下に豆モヤシのナムルと千切り大根が隠れている。左の写真はクリックで拡大可 |
|
しかし、なぜ、これがプルベクと呼ばれているのだろう。 しばらく、食べながら考え込んでいると、 やがて、コツンとぶつかったように答えが閃いた。 「あ、プルコギのプルか!」 下味をつけて焼いた牛肉のことをプルコギと呼ぶ。 プルベクのプルは、プルコギのプルなのだ。 ならば、ベクは白飯の白を意味する言葉だろう。 「ピビン、プルコギ、ペクパン」 これを省略して、ピビンプルベク。 要は、プルコギビビンバの別称なのだ。 韓国料理を代表する2つの料理が、競馬場にて見事合体。 それが、ピビンプルベクの正体だった。 「よーし、これを韓国の鉄火場ごはんに認定しよう!」 これといった鉄火場ごはんが見つからないのなら、 鉄火場ごはんの称号は、空位であるということ。 なら、早いもの勝ち。認定してしまったもの勝ちである。 韓国の鉄火場ごはんは、ピビンプルベクに決定! ぱちぱちぱちぱち、ぱちぱちぱちぱち。 そう決め込んだ僕は、晴れやかな気持ちで ピビンプルベクをかっこんでいった。 ネタ探しに成功した今、後は馬券勝負に勝つだけ。 食事を終えて、僕は4階の外国人専用室に戻った。 「よっしゃあ、馬券でも勝つぞぉ!」 と、5レースほど勝負した結果……。 見事、10万ウォンほど負けましたとさ。 読者みなさま、どっと笑い。僕、わっと泣き。 |
|
<お知らせ> ピビンプルベクの写真がホームページで見られます。 よかったらのぞいてみてください。 |
|
<お知らせ2> 『目からウロコのハングル練習帳』重版出来! 新学期に向けて、さらに売り上げが伸びているようです。 書籍刊行情報 http://www.koparis.com/~hatta/news/news_000.htm 表紙紹介ページ http://www.koparis.com/~hatta/news/news_008.htm 内容紹介ページ |
|
<八田氏の独り言> という訳で、大赤字の韓国旅行でした。 どうやって乗り切ったかは一切秘密です。 |
|
コリアうめーや!!第97号 2005年3月15日 発行人 八田 靖史 hachimax@hotmail.com |
|
|